Mercredi 26 juillet 2006 3 26 /07 /Juil /2006 10:28

« Macchiaveli » Il s’agit là, de la barque la plus ancienne de Sardaigne et avec beaucoup de probabilité, la barque la plus ancienne d’Italie. Cette embarcation (10 m de longueur), dite « battelo Carlofortino a été construire en 1869  par le chantier Biggio et fut essentiellement utilisé pour le transport des minéraux.

 

Elle fut retrouvée dans un état d’abandon critique dans le port de Torregrande, et un groupe de passionnés ( Vincenzo Ginatempo et Gennaro Dimeglio) décidèrent de l’acquérir pour lui redonner la force de son neuvage. Après 18 mois de lourds travaux effectuées par le chantier Dimeglio (Porto Torres) sous l’œil et les conseils bienveillants du charpentier de marine Genaro Villani originaire de Torre del Grecco, cette embarcation, restaurée à l’identique à pu retrouver son élément, avec une émouvante cérémonie autour d’une mise à l’eau à l’ancienne…

Bon vent….

Par vela latina - Publié dans : News
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 25 juillet 2006 2 25 /07 /Juil /2006 11:51

« Faire vivre et naviguer notre Patrimoine »

Après un constat dramatique de l’état du patrimoine maritime insulaire, la difficulté, voire l’oubli dans lequel ont sombré les métiers de la mer et la construction navale traditionnelle en particulier, et fort de l’expérience américaine, de la côte atlantique et de nos proches voisins sardes, est né le souhait de créer une structure juridique nous permettant d’accéder à ces objectifs, afin d’initier une prise de conscience collective et l’émergence de projets dynamiques.

Les défenseurs du patrimoine maritime relèvent aujourd’hui de la génération spontanée, tant est grand le vide intellectuel qui nous à précédé, aucunes études, peu de recherche, pas de lieu de mémoire…. Il nous a manqué sans doute une volonté ou un intérêt à une époque où il était encore possible de dresser un inventaire de ce patrimoine mais aussi « vulgariser » les savoir-faire traditionnels avant qu’ils ne se perdent.

Les expériences de la Côte Atlantique et de la Sardaigne nous invitent à la modestie et nous montrent les carences qu’il nous faut combler par un travail accru, tout est à mener de front et une hiérarchisation des priorités est absolument nécessaire.

Nous souhaitons avant tout, nous intéresser aux embarcations traditionnelles de travail caractéristiques du bassin méditerranéen et plus particulièrement de la Corse. L’association à pour but de réunir des propriétaires ou passionnées afin de porter en commun nos initiatives.

 

 

 

 
Par vela latina - Publié dans : présentation
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 25 juillet 2006 2 25 /07 /Juil /2006 11:15

Latina Mora était présente pour la « régata della saura » à Olbia le 14 mai.

 

Emile Bidali, Eric Decherchi , Laure Claireau et Giovanna Pérrini ont fait le déplacement afin de maintenir les bons rapports et  présenter l’association. Le st Joseph, barque marseillaise de 6m avait fait symboliquement de déplacement (8h00) pour recevoir le prix de l’amitié.

Les deux magnifiques journées de régates ont vu la victoire de "Leone di Gallura" de Léo ROSSI qui s'adjuge le trophé challenge "ministére de l'environement" suivie de "Almarre", Maschiarana et Maestro d'Ascia Angiulin.

A noter la très encourageante premiére sortie de Danielle Ragnedda sur son tout nouveau "schifetto", "redente la rossa"....

La trés belle organisation et le toujours très sympathique acceuille de toute l'équipe de l'Ass Vela Latina di Olbia présidée par Angelo DETTORI

Grazié!!

Par vela latina - Publié dans : News
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 25 juillet 2006 2 25 /07 /Juil /2006 10:14

A Erbalunga, un petit port de pêche situé à l’entrée du cap corse, s’achéve la restauration de la ste Elisabeth. Cette embarcation,à été construite en 1911 à Bastia ( Haute Corse) par le charpentier de marine Francois Xavier Poggi, et destinée à la pêche. La coque mesure 8.40 m de long et 2.5 m de largeur.

 

Le caractére patrimonial important de cette embarcation à été reconnue par le ministére puisqu’il s’agit là de la premiére embarcation classée monument historique en Corse.

 

Cette embarcation, construite à une époque ou seule la voile et l’aviron lui permettait de se mouvoir est caractérisé par des entrées d’eau très fines

 

La restauration a été conduite par l’association « ecole de voile performance » présidée par Charles Viale et le charpentier de marine Joss Ramirez ; les travaux de finition sur les espars  qui supporteront un grément latin de 55 métres carré sont en cours et une mise à l’eau courant de l’été 2006 est envisagée.

 

Par vela latina - Publié dans : News
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Mardi 25 juillet 2006 2 25 /07 /Juil /2006 10:11

La st Jean baptiste est une barque marseillaise de 5.25m de longueur et 2 m de largeur. Cette embarcation a été achetée par Pierre GAZANO, un jeune bonifacien, qui est en est tombé amoureux il y a quelques mois de cela.

 

 

Les neuf premières années de la vie de la barque sont méconnues, l’on sait seulement qu’elle a été construite en 1959 par le charpentier de marine GIANINNI à Ajaccio.

 

De 1968 à 1986, elle fut la propriété de Monsieur PORTAFAX et utilisée en plaisance et non plus pour la pêche. Son gréement d’origine est désarmé avant 1968. De 1986 à 2006, elle appartient à Monsieur SORBA et est utilisée pour la pêche côtière, elle est dotée d’un nouveau moteur, un Buck de 20 cv.

 

 

Dans les premiers jours de l’année 2006, elle est rachetée par Pierre GAZANO, qui décide  de la restaurer et la gréer avec une voile latine. Armé de patience, c’est un chantier qu’il imagine en plusieurs étapes… Il confie l’embarcation à « Paco » charpentier de marine à Bonifacio pour une restauration complète de la coque. Plus tard viendra le temps du moteur du pont, et du gréement…

 

Bon courage Pierre !

 

Par vela latina - Publié dans : News
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Samedi 22 juillet 2006 6 22 /07 /Juil /2006 18:45

 

 

Ass Latina Mora          Asse Velieri Vela Latina             Ecole de voile de    la Maddalena                               Bonifacio

 

 Lega Navale della Maddalena                Club Nautico della Maddalena

 

 Con il patrocinio AIVeL

 

 

 

 

 

Veleggiata

 

« Rotta dei Contrabbandieri »

 

Bonifacio – la Maddalena 30 settembre 2006

 

Veleggiata

 

« La Route des Contrebandiers »

 

Bonifacio – la Maddalena 30 septembre 2006

 

Avviso

 

Avis

 

 

 

 

 

I - Comitato organizzatore - Comité d’organisation :

 

Il comitato organizzatore e composto da : L’associazione Latina Mora, L’associazione Velieri Vela Latina la Maddalena, la scuola di vela di Bonifacio, la Lega Navale della Maddalena, il Club Nautico della Maddalena.

 

Le Comité d’organisation est composé de : l’association Latina Mora, de l’école de voile de Bonifacio, de l’association Velieri a Vela Latina la Maddalena, Lega Navale della Maddalena, il Club Nautico della Maddalena.

 

 

 

II - Denominazione, data e località - Dénomination, date et lieu :

 

La manifestazione denominata « Veleggiata su la ruota dei contrabbandieri » si svolgerà il sabato 30 settembre o domenica 1 ottobre tra la cita di Bonifacio e la Maddalena con una zona di navigazione imposta (vedere istruzioni di regata).

La manifestation dénommée « Velegiata sur la route des contrebandiers » se déroulera le samedi 30 septembre avec possibilité de renvoi au dimanche 1 octobre entre Bonifacio e la Madalena, avec un couloir de navigation imposé (voir instruction de course).

 

III - Programma - Programme:

 

Venerdì 29 settembre :

A partire delle ore 10 :00 raduno delle imbarcazioni presso il porto di Bonifacio

Ore 14 :00 a 18:00 controlli e confermazione d’inscrizioni

Ore 20 :00 serata conviviale

Sabato 30 settembre :

Ore 10 :00 briefing presso la capitaneria del porto

Ore 11:00 partenza

Ore 19:00 premiazione e aperitivo o cena

Vendredi 29 septembre:

 

A partir de 10h00 rassemblement des embarcations dans le port de Bonifacio

 

De 14h00 à 18h00 : contrôle et confirmation d’inscription

 

20h00 : soirée festive

 

Samedi 30 septembre

 

10h00 briefing à la capitainerie

 

11h00 signal de départ

 

19h00 remise des prix et apéritif ou repas

 

IV - Ammissione - Admission :

 

Sono ammesse le imbarcazioni appartenenti a la classe vela latina in regola con le normative dei rispettivi paesi di provenenza, in possesso di regolare scheda tecnica di stazza (AIVeL o Latina Mora).Le barche non stazzate si vedranno imporre l' APM della imbarcazione della stessa classe la più penalizzante.

Sont admises les embarcations de la classe voiles latines en règle avec les règlements en vigueur dans leur pays de provenance, et en possession d’un certificat de jauge (AIVeL ou Latina Mora). Les embarcations non jaugées se verront appliquer le coefficient APM le moins performant de leur catégorie.

 

V - Regolamenti - Règlements :

 

La regata sarà disputata applicando :

Le regole come definite nel regolamento di regata IsaF 2005 – 2008

Il regolamento di classe Aivel e il regolamento latina mora

Il presente bando di regata

Le istruzioni di regata

La régate sera disputée en appliquant

 

Les règles de courses à la voile IsaF 2005-2008

 

Le règlement de jauge Aivel et le règlement Latina Mora

 

Le présent avis de course.

 

Les instructions de courses

 

VI - Istruzioni - Instructions:

 

Le istruzioni saranno disponibili presso la segreteria all’atto del perfezionamento dell’inscrizione.

Les instructions seront disponibles au secrétariat lors des vérifications administratives

 

VII –Iscrizioni, equipaggi – Inscription, équipage :

 

Le pre inscrizioni saranno possibili fino al mercoledì 27 settembre. Le inscrizioni dovranno essere perfezionate presso la segreteria della manifestazione il venerdì 29 settembre entro le ore 14 :00 e 18 :00 accompagnata dalla la scheda tecnica di stazza, lista equipaggio, e tassa d’iscrizioni 20 euro.

Les pré inscription seront ouvertes jusqu’au mercredi 27 septembre. Les inscriptions devront être confirmées au secrétariat de la manifestation le vendredi 29 septembre entre 14h00 et 18h00. Avec la copie du certificat de jauge, la liste des membres d’équipage et les frais d’inscription 20 euros.

 

 

 

 

 

 VIII - Percorso - Parcours :

 

La partenza si farà à « la pointe du timon » (uscita del porto di Bonifacio), una boa di disimpegno è prevista dal segnale »sud » della secca Corsara che si dovrà lasciare a sinistra a sud dell'isola di Spargi. L’arrivo è previsto tra lo « scoglio bianco » e il segnale di « secca di mezzo passo ».

La descrizione dettagliata del percorso sarà indicata nelle istruzioni di regata

Le départ se fera au niveau de la « pointe du timon » à la sortie du port de Bonifacio, une marque de passage obligatoire sera constituée par la cardinale sud de la « secca Corsara » qui devra être laissée sur bâbord, et l’arrivée se fera entre le « scoglio bianco » et la marque de « secca di mezzo passo » à l’entrée du port de cala gaveta.

 

La description détaillée du parcours serra indiquée dans les instructions de courses.

 

IX - Comitato di regata, e giuria, comitato di stazza - Comité de course, jury et comité de jauge :

 

La loro composizione sarà riportata nelle istruzioni di regata. Sarà costituito da un giudice, un comitato di regata internazionale e un comitato di stazza.

Leur composition sera précisée dans les instructions de courses. Un jury, un comité de course international et un comité de jauge.

 

X - Numéro prove - Nombre de manche :

 

E' previsto una prova nel senso Bonifacio – la Maddalena con tempo limite di gara di 6 ore con valore limite di intensità del vento tra 4 e 20 nodi e secondo le condizioni del mare.

Il est prévu, une seule manche dans le sens Bonifacio – la Madalenna avec un temps limite de course de 6 heures et des valeurs limites d’intensité du vent de 4 à 20 nœuds et selon l’état de la mer.

 

XI - Classifiche - Classement :

 

Verranno redatte classifiche in tempo compensato, secondo gli APM assegnati dalla classe. Sara usato il punteggio minimo del regolamento di regata IsaF

Il sera établit un classement en temps compensé selon les APM attribués par la classe. Les points seront attribués à minima selon la règle des courses à la voile de l’IsaF.

 

XII - Trofei e premi - Trophées :

 

Il titolo di vincitore sarà assegnato al primo concorrente in tempo réale della classifica overall.

Saranno premiati i primi concorrenti di ogni categoria ammessa a partecipare.

Eventuali altri premi saranno assegnati.

Le titre de vainqueur sera décerné au premier concurrent en temps réel du classement général.

 

Le premier concurrent de chaque catégorie.

 

Eventuellement d’autres prix seront attribués.

 

XIII - Controlli - Contrôles :

 

Potranno essere effettuati controlli di stazza sulle imbarcazioni partecipanti in ogni momento.

Des contrôles de jauge pour on être réalisés sur les embarcations participantes à tous moments.

 

XIV - Responsabilità - Responsabilité :

 

Come da regola fondamentale « 4 » del regolamento di regata ISAF 2005-2008, I concorrenti partecipano alla regata sotto la loro piena e personale responsabilità. Gli organizzatori declinano ogni responsabilità per danni che possono subire persone e/o cose, sia a terra che in mare.

Comme il est précisé dans la règle fondamentale « 4 » des règles de course à la voile de l’ISAF 2005-2008, les concurrents participants à la régate le font sous leur propre responsabilité. Les organisateurs déclinent toutes responsabilité en cas de dommages aux personnes et/ou aux biens que ce soit en mer ou à terre.

 

 XV - Ormeggi e Alaggio - Poste à quai et grutage.

 

Gli ormeggi saranno disponibili gratuitamente per tutte le imbarcazioni iscritte dal venerdì 29 settembre ala domenica 1 ottobre. Per ogni altro periodo di ormeggio, gli armatori dovranno prendere accordi diretti con il comitato organizzatore.

Il varo e l’alaggio delle imbarcazioni sono comprese nelle tasse di iscrizione.Gli armatori dovranno prendere accordi con l’autorità organizzatrice.

Les postes à quai seront disponibles gratuitement pour toutes les embarcations inscrites du vendredi 29 septembre au dimanche 1 octobre. Pour toute autre période, prendre contact avec l’organisation.

 

Le grutage pour la mise à l’eau et la mise a terre son compris dans les frais d’inscription, prendre contact avec l’organisation.

 

 

 

XVI - Diritti fotografici e televisivi - Droit télévisuel et photographique :

 

Concorrenti, armatori e loro ospiti concedono pieno diritto e permesso al comitato organizzatore di pubblicare e/o trasmettere tramite qualsiasi mezzo, ogni fotografia o filmato di persone e barche durante l’evento, inclusi spot pubblicitari e tutto quanto possa essere usato per propri scopi editoriali o pubblicitari o per informazioni.

Les concurrents, armateurs et leurs invités, concèdent tous les droits et autorisation au comité d’organisation pour publier quelque soit le support toute photographie ou film de personne et d’embarcations durant la manifestation. Cela inclus d’éventuel spot publicitaire, éditions, informations…
Par vela latina - Publié dans : News
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés